翻訳/translation
先日、歩いていて、ビルの壁面の紫陽花色に目が引き付けられた。あちこちで咲き始めた旬の花を思わせるアルファベットはTokyo FMのサインだった。 一気に、頭のなかが30代前半にタイムスリップする。文芸翻訳と格闘していたころ、子供たちが学校に行っている…
三連休は外出続きだったので、週明けからは仕事モードへスイッチを切り替える。 昨日の早朝は、まん丸お月さまを見ながらヨガとストレッチと自重筋トレ。忙しくても朝食前にこれをすると、一日の活動に向けてスイッチが入る。とはいうものの、昨日は仕事の指…
活字世代なので、普段の読書はもっぱら紙媒体の書籍だけど、最近、Kindle版書籍を資料として閲覧することになった。エージェントから指定された3冊のうち、2冊はKindle Unlimitedの読み放題の対象。初めてKindle Unlimitedを利用する場合、30日間無料体験の…
インバウンド復活に向けて、通訳ガイドの仕事と翻訳の仕事のバランスをどうするのか、そもそもやるのかやらないのか、これからの人生をどう過ごしたいのか……などと逡巡している私をまるで試すかのように、週明けから翻訳の依頼が続いている。案件ごとに断る…
馴染みのない車に関連した英日の仕事。この3日、あれこれ表現を探るなか、確かあの本……と頭に浮かんできた一冊。数回に及ぶ「本棚お助け隊」を利用した本の大量処分もすり抜けて、今も本棚に収まっている『雨の日には車をみがいて』(五木寛之著、角川書店、…
昨日、友人からもらった質問…… 「『死にたくなったら筋トレ』が真実である理由」をどう英語で表現する? ふむ……いくつかの英語が頭の中を飛び交う。 ●口語的に表現するなら……Do you wanna die? Then do muscle training! Let's see why. Why muscle building…
今週は精力的に仕事をこなした。満足だけど、目の疲れが半端ない。目の奥というか、眼球の裏というか、とにかく目から視神経が集まっている首筋までがつらい……こういう時は迷わず、ホットタオルのお世話になる。肌触りのいい今治タオルを電子レンジで温め、…
前回の投稿で「なにより睡眠が大事」と書いたくせに、その夜の睡眠がこれ↓ 仕事が立て込んでいるにもかかわらず日中に集中できなかった。夜に弱いので9時過ぎるとあくびの連発。せめてもう少し頑張りたかったが、頭が回らず、断念して寝ることを選んだ結果、…
「プロフェッショナルであること、このスポーツを愛すること、自分がどこから来たのか、どこに行くのかを自覚して、自分を律して毎日走り、インスピレーションを与えることが必要だ」 (出典:まさに走る芸術!“史上最強ランナー”キプチョゲが東京で魅せた42…
HatenaBlogの特別お題キャンペーンのテーマは「#フリーにはたらく」。 社会人になってから、正社員、派遣社員、契約社員も経験しながらだが、30年余りの年月をフリーにはたらいてきて、今もフリーにはたらいている私。この機会に、過去形と現在進行形でこの…
寒い雨の朝~ こんな日の午前中はゴミを出しに地下まで降りて上る「階段トレーニング」をするだけでヨシッとし、在宅翻訳者のありがたさを享受してPCに向かう。しかし、今日はあるフレーズに引っかかり訳語が見つからない。とりあえず置いておいて次に進むが…